|
以文本方式查看主题 - <聚荣堂> 自恋小屋 (http://www.leslietong.com/lovehouseindex.asp) -- < 风 继 续 吹 > (http://www.leslietong.com/lovehouselist.asp?boardid=201) ---- VINCENT (http://www.leslietong.com/lovehousedispbbs.asp?boardid=201&rootid=&id=6720) |
|
-- 作者:xyz -- 发布时间:2003/6/16 23:45:13 -- VINCENT ################ |
|
-- 作者:elisa -- 发布时间:2003/6/17 0:47:29 -- 中英文意思的确不一样哦。你写的中文词(或叫诗吧)都很有诗意。 敝人一点没文采,只剩下到处“溜须拍马”了。 |
|
-- 作者:akindof -- 发布时间:2003/6/17 0:51:53 -- 这也是leslie的喜欢? 这歌我从高二开始一脚踏进去,没再踏出来。---算算日子,已经快久到无知觉了。 如果要听,还是听DonMclean的原唱,暗夜水飘零。非常有质感。 这首歌被翻唱了不下10多个版本,还不曾有比原唱更精彩的。 奇怪的是,都是Don的歌儿,leslie唱了AMERICAN PIE却没尝这个。
|
|
-- 作者:xyz -- 发布时间:2003/6/17 1:46:16 -- DonMclean的声音比较"温暖"-- 这是我一个朋友的评语. Josh Groban的翻唱有种距离感. LESLIE若要唱可能也是如此. 看Mclean头发花白而依然四处演出----偶像的偶像还春风满面---而偶像已经人去楼空 我是重新填的. 想译原文的, 结果总不得要领----水平不够, 干脆重来. 原来的英文就已经够好了.
|
|
-- 作者:hope -- 发布时间:2003/6/17 6:15:04 -- xyz - 寫得真好 用情深而含蓄 擬字工麗 非常佩服 比 Don McClean 原詞更感人 |
|
-- 作者:katherine -- 发布时间:2003/7/15 11:26:37 -- XYZ: 歌词写得真好。哎!要是哥哥还没离去,该有多好。也许由哥哥普上曲,再由哥哥来唱,会十分地美妙呢! |
|
Powered by:Dvbbs Version 6.0.0 |